Иностранные языки. Память и треугольник судьбы. Станислав Мюллер.. Часть 3. Голограмма: другие техники.

На сегодняшний день проблема овладения иностранным языком для многих становится самой острой и важной в плане дальнейшего образования. Наш мир становится всё более открытым, и у всё большего количества людей появляется возможность выезжать за границу, общаться с иностранцами.

Но, как известно, самое эффективное общение – непосредственное общение. А для этого надо не просто немного знать другой язык, а свободно на нём изъясняться.

До выезда за границу я не знал двух вещей о своём английском. Во-первых, я не знал, что могу свободно изъясняться на этом языке. В России у меня такой практики не было совершенно, и мне было приятно, что уже через неделю я смог, что называется, «включиться» в английский язык, более менее свободно донося свои мысли до собеседников и практически полностью понимая их.

Во-вторых, я не был уверен, что знание правил построения предложений может быть так важно в языке. Порой смысл очень сильно менялся только из-за того, что предложение было сказано английскими словами, но «по-русски».

Естественно, что с языком нужно что-то делать. Причём не только лично для себя, но и при проведении курсов по развитию памяти и занятий, ориентированных именно на иностранные языки. К тому же подобные вопросы у меня неоднократно возникали во время лекций, тренингов и встреч за границей.

Поскольку я понимал, что возможности применения технологии голографической памяти ещё далеко не исчерпаны, то самую большую надежду я возложил именно на этот метод.

В чем состоит основная проблема при изучении иностранного языка? Пока обучающийся находится на уроке или самостоятельно осваивает ту же грамматику, он помнит, как правильно строить предложения, произносить слова и т.п. Но спустя какое-то время полученные знания “уходят в прошлое”. Для тех, кто уже владеет описываемой техникой, я скажу более конкретно: полученные знания уходят на левый луч. Следовательно, чтобы лучше пользоваться полученными навыками при освоении языка, необходимо непосредственно во время занятия все проговариваемые и прочитываемые фразы представлять на правом луче голограммы. Точнее, то, что вслух прочитывается или проговаривается, нужно и видеть и слышать (мысленно) на экране, на правом луче голограммы. В будущем.

Напрашивается вопрос: на каком расстоянии представлять экран?

Если вы занимаетесь освоением языка регулярно, то можно представлять экран на расстоянии, соответствующем следующему занятию. Допустим, следующее занятие у вас через три дня. На голограмме это будет на правом луче на расстоянии вытянутой руки с согнутой ладонью. Расстояние берётся примерно, плюс-минус несколько сантиметров. Если вы затрудняетесь с определением расстояния, не стоит расстраиваться по этому поводу. В данном случае в выигрыше окажется тот, кто будет действовать, а не откладывать упражнения на потом.

Что касается запоминания иностранных слов, то есть общеизвестное правило: слова лучше всего после запоминания закрепляются в процессе их употребления. То есть те слова, которые вы запомнили, желательно сразу либо через какое-то время включить в свою речь. Проговорить несколько предложений или диалогов. Владея голографической памятью, вы можете всё это делать намного эффективнее. Все проговариваемые фразы, предложения или диалоги нужно представлять также на экране на правом луче голограммы. Вы отправляете в будущее свои навыки, не позволяя им уйти в прошлое.

Но ещё сильнее лексика будет закрепляться в вашей памяти, если всё это представлять не просто подвешенным в воздухе, а в конкретной обстановке, в которой вам, возможно, нужно будет применять полученные знания. Желательно не только мысленно проговаривать свою часть какого-то диалога, но и представлять тех, с кем общаетесь, слышать их голоса и формулировать ответы на изучаемом языке.

В этом случае мы учитываем ещё одну важную особенность нашей естественной памяти: конкретные действия запоминаются намного лучше, чем абстрактные мысли. Так кто нам мешает как можно ощутимее и громче представить наше общение с людьми на иностранном языке? Заодно вы сразу же выясните, какие ещё слова и лексические обороты необходимо дополнительно выучить.

В овладении иностранным языком есть и другие “хитрости”. Я довольно подробно описал их в книге «Сверхобучаемость», поэтому в данном издании ограничусь лишь практической стороной.

Итак. Как только вы взялись за изучение иностранного языка, тут же начинайте вести мысленные диалоги на этом языке. Не имеет значения, что ваш словарный запас пока что в несколько раз меньше этого диалога. Вы просто представляете, как свободно говорите на конкретную тему с конкретным человеком в каком-то конкретном месте. Во-первых, всё должно быть максимально конкретным и представляться вами на экране на правом луче голограммы (в будущем), а во-вторых, вы должны в воображаемой обстановке уверенно общаться, даже если половину слов не знаете. Просто представляете полноценное общение, вставляя те слова и словесные обороты, которые запоминали. С каждым занятием запас слов становится больше и больше, и вам будет всё легче и легче говорить не только во время занятий, но и в конкретной жизненной обстановке.

Ключевым моментом, главной “хитростью” в данном случае является выработка уверенности при общении на иностранном языке. Большинству людей для общения часто не хватает именно этого. Они уже и слова в основном знают, и говорить на занятиях пробовали. Но не говорят. Сдерживает неуверенность. Внутренний страх, если хотите. Страх ошибки, страх неудачи.

Несколько лет назад после одной из моих лекций по проблемам развития памяти ко мне подошёл капитан дальнего плавания и высказал своё наблюдение по поводу сложностей овладения языками:

— За границей большинство тех, с кем я говорил в портах на английском, знали лексику и грамматику на самом среднем уровне, так как он не был их родным языком. В процессе общения я заметил, что почти никто не соблюдает ни формы глаголов, ни правильное построение предложений. Все всё равно друг друга понимают.

Конечно, если вы хотите не просто изъясняться на ломаном языке, а соответствовать определённым требованиям, тут всё намного серьёзнее. Можно работать с голограммой более направленно.

Допустим, вы через полгода поедете за границу на стажировку, в отпуск или на заработки. Через полгода – это на правом луче на уровне полусогнутых пальцев прямой руки или чуть ближе. Вот именно на этом расстоянии от лица и включаете мысленный экран с проработкой грамматики изучаемого языка. Чтобы через полгода отправленные в будущее навыки построения фраз стали вашим настоящим и максимально хорошо включались.

Что касается запоминания слов, то их я рекомендую вспоминать на левом луче. Вы запоминаете очередную группу слов, затем повторяете их два или три раза на соответствующем расстоянии на левом луче, отправляя в долговременную память.

К другим парадоксальным возможностям применения голограммы разума для освоения иностранных языков мы вернёмся в главе о “непараллельных связях”.

Rambler's Top100