
YouTube включил автоматический ИИ‑дубляж для всех — теперь пользователи смогут посмотреть на своём языке видеоролики любых авторов независимо от их участия в партнёрской программе.
Ранее инструмент был доступен лишь узкому кругу создателей контента, участвовавших в тестировании, а также имел лишь девять языков. Теперь количество поддерживаемых языков расширилось до 27. Функция работает в том числе и с переводами с русского на английский и обратно.
Одним из ключевых новшеств стала технология Expressive Speech. Она позволяет воспроизводить в ИИ‑дубляже не только слова, но и интонации, темп и эмоциональную окраску речи в изначальной звуковой дорожке. Сейчас эта технология работает только для английского, французского, немецкого, хинди, индонезийского, итальянского, португальского и испанского языков.
Также в YouTube начали тестирование функции автоматической синхронизации дублированной речи с движениями губ спикера, чтобы звучание соответствовало видеоряду.
Представители YouTube отметили, что понимают опасения пользователей по поводу автоматического изменения звуковой дорожки. Пользователи могут переключаться между оригинальной звуковой дорожкой и ИИ‑дубляжом, а авторы канала могут отключать автоперевод в своих роликах и загружать собственные версии дубляжа.
Автор: avouner


