машинный перевод. - страница 2

Как мы научились сохранять тембр и интонацию спикера при переводе видео в Яндекс Браузере

Осенью 2021 года мы впервые представили

продолжить чтение

Как мы создавали новый LLM-переводчик Яндекса

Привет, Хабр! Меня зовут Николай Карпачёв, я руковожу группой базового качества перевода в Яндексе. Недавно мы впервые разработали модель документного перевода на основе YandexGPT и, используя различные оптимизации, уже применяем её в Поиске, Умной камере, а также в нейропереводчике Яндекс Браузера. Кроме того, мы протестировали новую модель на независимом международном бенчмарке DiBiMT, где заняли первое место по качеству англо-русского перевода.В этой статье я расскажу:почему нужно делать перевод именно с контекстом, на уровне документов, а не отдельных предложений;

продолжить чтение

Я его слепила… Почему при переводе ИТ-тексты иногда приходится дописывать

продолжить чтение

Машинный перевод

Автор статьи: Сергей Артамонов - DS Wildberries, Research Engineer Skoltech, аспирант мехмата МГУ, преподаватель Школы Высшей Математики

продолжить чтение

12
Rambler's Top100