Стандарт Simplified Technical English и перевод технической документации
Привет, Хабр! Сегодня хотелось бы поднять актуальную тему – перевод технической документации и то, как стандартизированный английский язык может существенно упростить этот процесс.Техническая документация чаще всего пишется на английском языке. Документацию используют международные команды и на ее основе создаются переводы и обновляются новые версии инструкций.
Новый инструмент перевода на основе ИИ разделил сообщество по сохранению видеоигр
Проект Gaming Alexandria Researcher по сохранению видеоигр столкнулся с внутренним расколом после того, как в его работу внедрили инструменты перевода на основе искусственного интеллекта. Участников возмутили ошибки в машинном переводе.
Машинный перевод. Как развивалась технология
Машинный перевод - это одно из самых удивительных достижений ИИ. Под этим термином понимают автоматический перевод текста с одного языка на другой с помощью компьютерных алгоритмов. Несколько десятилетий назад сама идея о том, что компьютер или программа может переводить тексты с одного языка на другой, казалась настоящей фантастикой. Меня зовут Алексей Рудак, я основатель компании Lingvanex
Исследователи Яндекса представили RATE — новый метод для оценки и улучшения машинного перевода
Наши исследователи разработали новый метод оценки качества машинного перевода. Эту разработку можно использовать для совершенствования моделей, которые уже переводят тексты довольно точно, но делают это не всегда естественно. Например, в неформальном диалоге модель может перевести «sorry, my bad» как «приношу извинения, это моя вина» вместо «извини, ошиблась». Пользователь заметит, что нейросеть выбрала излишне официальный тон, но существующие системы оценки перевода такие ошибки игнорируют. Новый метод помогает обращать внимание нейросетей на такие недочёты.Новая система оценки Яндекса называется
Как оценить качество машинного перевода
Работая в области машинного перевода в компании Lingvanex, я постоянно читаю статьи в которых сравнивается качество разных переводчиков. Иногда отличие между ними составляет от 0.3 до 1% по какой-либо из метрик, но и это уже повод заявить, что их переводчик - лучший.При оценке качества машинного перевода важно не только сравнить результаты различных систем перевода, но и проверить, являются ли обнаруженные различия статистически значимыми. Это позволяет оценить, насколько полученные результаты достоверны и могут ли они быть применимы к другим наборам данных.
Как протестировать машинный переводчик
Машинный перевод уже стал привычной частью жизни — от деловой переписки до общения с людьми из других стран. Но за простотой нажатия кнопки «перевести» стоит сложная технология, которая требует постоянного контроля качества.В компании Lingvanex мы применяем собственный подход к выбору тестовых данных, ориентируясь на максимальную репрезентативность и адаптацию к реальным запросам клиентов. Цель состоит в том, чтобы создавать модели, которые могут точно переводить тексты как с лексической, так и с грамматической точностью, сохраняя контекст и стиль.
Переводите i18n JSON файлы с помощью ИИ
Интернационализация (i18n) лежит в основе создания по-настоящему глобального ПО. Традиционно перевод i18n JSON-файлов выполнялся либо людьми, либо инструментами машинного перевода. Перевод, основанный на искусственном интеллекте, выводит точность и удобство для разработчиков на новый уровень. Давайте разберёмся почему.Почему ИИ лучше традиционного машинного перевода1. Понимание контекстаОбычный машинный перевод часто упускает тонкие нюансы контекста. Возьмём пример:{ "pixie.definition": "She is a small imaginary person", "dialog.pixie.answer": "I found it..." }
Как служба поддержки ЮMoney научилась общаться с пользователями из разных стран, не зная их языка
Привет, Хабр. Мы – Даша (инженер машинного обучения) и Наташа (ведущий аналитик в ЮMoney). В этой статье расскажем о системе машинного перевода, разработанной как end-to-end-решение для многоязычной поддержки в финтех-компании. Рассмотрим архитектуру, технические детали реализации и практические результаты внедрения системы. А ещё покажем, как общались с пользователем из Казахстана.

