Зачем учить языки в 2025, если «нейронка» всё переведёт?
На дворе 2017 год. Я работаю переводчиком в агентстве и мы едем в Екатеринбург на чемпионат WorldSkills Hi‑Tech 2017, где наше агентство ставило стенд по профессии «Переводчик». Одной из фишек нашего стенда была будка для синхронистов и наушнички, которые мы раздавали посетителям выставки, чтобы они могли послушать, как профессиональные синхронисты переводят мультфильмы, видео и речь выступающего на стенде. Посетители брали наушник, слушали перевод, кивали, а потом спрашивали: сколько это стоит?
Искусственный интеллект в изучении языка: в курсы английского от Яндекс Практикума интегрирован умный AI-переводчик
На платформе курсов английского от Яндекс Практикума появился AI-переводчик. Работающий на основе YaGPT, он поможет сделать процесс обучения ещё более эффективным.Переводчик, построенный на искусственном интеллекте, пригодится на любом этапе обучения: чтобы быстрее осваивать новые слова, разбираться в устойчивых выражениях и глубже понимать контекст. Он не только подскажет правильный вариант, но и поможет разобраться в нюансах значения.С обновлённым переводчиком студенты смогут:
Про способности к изучению языков
В репетиторские времена я почти случайно придумал тест из 3-4 простых вопросов на русском, который с аккуратностью >90% определял способности человека к иностранным языкам. Особой необходимости в этом тесте нет: толковый преподаватель и без него всё понимает после одного-двух занятий. Но, во-первых, это красиво. Во-вторых, даже я сам лишь годы спустя понял, как именно тест работает и что скрывается за этой простотой.

