английский.

Language Dove: как я транскрибирую и перевожу фильмы

Я обожаю смотреть иностранные фильмы в оригинале.Во-первых, мне нравится расширять кругозор, погружаться в другую культуру, расшифровывать структуру разных языков, пополнять словарный запас.Во-вторых, мне просто нравится звучание некоторых языков - например, французского, датского, китайского.Также я работаю над сайтом по изучению языков Language Dove, а учить языки по фильмам - это очень эффективно.Так родился проект по генерации идеальных субтитров.Функциональность субтитров:Подсветка слов в момент произношения - для тренировки восприятия на слух

продолжить чтение

Как самостоятельно тренировать устную речь и расширять словарный запас английского языка

Когда я начинал изучать английский язык, то один преподаватель мне сказал, что он может говорить на разные темы на английском языке, просто потому, что он их обсуждал ранее.Я попытался проследить свой собственный путь запоминания новой лексики. Где-то два месяца назад я читал статью про ультра-обработанную еду, так называемую "Ultra-processed Food". В статье я увидел словосочетание "highly palatable", которое является не чем иным, как синонимом к "очень вкусный". Я записал несколько монологов на тему Junk Food, отвечая на вопросы типа "Почему люди это едят", "Какие последствия для здоровья и т.д."

продолжить чтение

Возвращаясь к теме усвоения новых знаний и навыков – на примере английского языка

 

продолжить чтение

Вот почему мы постоянно бросаем новые дела. На примере английского

Такое сообщение я получил от девушки. Она писала про английский язык, но это применимо к любому занятию.

продолжить чтение

Как я за 4 месяца прокачала английский с A2 до B2 и не поехала кукухой… почти

Нет, я не продаю курсы английского! Просто делюсь своей историей.

продолжить чтение

Этапы и принципы развития навыка говорения

Есть 2 разных способа говорения на иностранном языке. Они именно принципиально разные – как лазерная и струйная технологии печати. И нарабатываются они тоже абсолютно по-разному. Непостижимым образом многие из тех, кто мечтает «заговорить» не знают даже об этом, не говоря уже о более тонких моментах развития навыка говорения. Это улучшенная версия старой статьи.

продолжить чтение

Language Dove: разбираем китайскую и не только грамоту

Я довольно давно живу в Армении и изучаю армянский язык для получения гражданства (“вы должны уметь читать любой документ” - сказали мне в миграционном центре). Армянский язык очень сложен, и у меня возникла идея написать приложение для иммерсивного (dove - нырнул, погрузился) чтения на иностранном языке с пословным контекстуальным переводом, которое способно работать с любыми языками, даже с самыми редкими и сложными.Сегодня я хочу вам рассказать о том, что у меня получилось - о проекте Language Dove, над которым я работаю уже полгода.Описание приложения

продолжить чтение

Зачем учить языки в 2025, если «нейронка» всё переведёт?

На дворе 2017 год. Я работаю переводчиком в агентстве и мы едем в Екатеринбург на чемпионат WorldSkills Hi‑Tech 2017, где наше агентство ставило стенд по профессии «Переводчик». Одной из фишек нашего стенда была будка для синхронистов и наушнички, которые мы раздавали посетителям выставки, чтобы они могли послушать, как профессиональные синхронисты переводят мультфильмы, видео и речь выступающего на стенде. Посетители брали наушник, слушали перевод, кивали, а потом спрашивали: сколько это стоит?

продолжить чтение

Мифы об изучении иностранных языков

Когда-то поспособствовало расширению лично моих представлений:Одна московская знакомая росла в Нью-Йорке в 70-х: её отец был советским специалистом в ООН. Смотрят как-то юмористическую передачу на американском TV: она, подросток, ухохатывается — отец ничего не понимает, хотя прошёл какие-то немыслимые тесты и языком владел отлично.

продолжить чтение

Как выбрать преподавателя-репетитора

Писал про преподавателей иностранных языков, но, в общем, работает для почти любых репетиторов.

продолжить чтение

12
Rambler's Top100