Почему ни ИИ, ни обычный учитель английского не определит уровень CEFR (от A1 до C2)
За последний год появилось множество видеороликов и статей по использованию нейросетей для изучения английского языка. Очень часто авторы, среди которых попадаются и «дипломированные» учителя, в очень немногочисленных и расплывчатых промптах‑инструкциях просят ИИ ограничиваться каким‑то уровнем CEFR, от A1 до С2. Как ни странно, никто из этих авторов даже не потрудился изучить, понимают ли ChatGPT, Gemini, Claude, Grok, что входит в конкретный уровень, а что — нет. Как это можно проверить?Проверочные текстыСопоставление сырых баз данныхПрагматикаМаршрут «от простого к сложному»
Мой опыт монетизации проекта: шахматы по переписке с платёжным сервисом
Я уже больше года работаю над проектом Language Dove, и наконец пришло время его монетизировать.В этой статье - мой опыт с двумя платёжными сервисами: американским MoR (merchant of record) Paddle и интернет-эквайрингом от IDBank в Армении, а также технические детали интеграции с тем из них, который я в итоге выбрал.О проектеLanguage Dove - это платформа для изучения языков: у меня есть курсы с нуля, интерактивные книги, упражнения на говорение. Но главная фича сайта - это караоке-субтитры к фильмам с двумя видами перевода: адаптивным художественным и
arXiv будет требовать перевода материалов на английский язык
Начиная с 11 февраля, репозиторий препринтов arXiv будет требовать, чтобы все работы были написаны на английском языке или сопровождались полным переводом на этот язык. Ранее авторам было достаточно представить англоязычную аннотацию.
Американский словарь Merriam-Webster назвал «слоп» словом года в английском языке
Словом года в английском языке по версии американского словаря Merriam-Webster стал термин slop («слоп»), который обозначает контент низкого качества, сгенерированный с помощью нейросетей. Дословно это слово обозначает «помои» или «слякоть», однако в последние годы оно получило распространение именно в контексте искусственного интеллекта.В Merriam-Webster отметили, что использование слова slop в этом контексте оказалось на редкость удачным эпитетом. Кроме того, длина термина всего в четыре буквы также поспособствовала его распространению.
Часть 2. Промпт-инжиниринг: обзор продвинутых техник (Chain-of-Thought, декомпозиция)
Мы продолжаем адаптированный перевод статьи “The Prompt Report: A Systematic Survey of Prompt Engineering Techniques” (первую часть можно найти здесь). С переводом мне по-прежнему помогает коллега – Анастасия Тарабакина. В этой части мы обсудим такие техники промптинга, как Chain-of-Thought и декомпозиция. 1. Промптинг Chain-of-ThoughtНачнем с техник промптинга, которые заставляют модель демонстрировать пользователю внутренний процесс «рассуждения» над задачей (Thought Generation). «Цепочка рассуждений» (Chain-of-Thought или Chain-of-Thoughts, CoT)
Вот почему мы постоянно бросаем новые дела. На примере английского
Такое сообщение я получил от девушки. Она писала про английский язык, но это применимо к любому занятию.
Как я за 4 месяца прокачала английский с A2 до B2 и не поехала кукухой… почти
Нет, я не продаю курсы английского! Просто делюсь своей историей.

