английский язык.

Мой опыт монетизации проекта: шахматы по переписке с платёжным сервисом

Я уже больше года работаю над проектом Language Dove, и наконец пришло время его монетизировать.В этой статье - мой опыт с двумя платёжными сервисами: американским MoR (merchant of record) Paddle и интернет-эквайрингом от IDBank в Армении, а также технические детали интеграции с тем из них, который я в итоге выбрал.О проектеLanguage Dove - это платформа для изучения языков: у меня есть курсы с нуля, интерактивные книги, упражнения на говорение. Но главная фича сайта - это караоке-субтитры к фильмам с двумя видами перевода: адаптивным художественным и

продолжить чтение

Мелочи ИИ-шной жизни. Как GitHub Copilot Hook может помочь совершенствовать ваш английский параллельно с вайбкодингом

продолжить чтение

arXiv будет требовать перевода материалов на английский язык

Начиная с 11 февраля, репозиторий препринтов arXiv будет требовать, чтобы все работы были написаны на английском языке или сопровождались полным переводом на этот язык. Ранее авторам было достаточно представить англоязычную аннотацию.

продолжить чтение

Американский словарь Merriam-Webster назвал «слоп» словом года в английском языке

Словом года в английском языке по версии американского словаря Merriam-Webster стал термин slop («слоп»), который обозначает контент низкого качества, сгенерированный с помощью нейросетей. Дословно это слово обозначает «помои» или «слякоть», однако в последние годы оно получило распространение именно в контексте искусственного интеллекта.В Merriam-Webster отметили, что использование слова slop в этом контексте оказалось на редкость удачным эпитетом. Кроме того, длина термина всего в четыре буквы также поспособствовала его распространению.

продолжить чтение

Часть 2. Промпт-инжиниринг: обзор продвинутых техник (Chain-of-Thought, декомпозиция)

Мы продолжаем адаптированный перевод статьи “The Prompt Report: A Systematic Survey of Prompt Engineering Techniques” (первую часть можно найти здесь). С переводом мне по-прежнему помогает коллега – Анастасия Тарабакина. В этой части мы обсудим такие техники промптинга, как Chain-of-Thought и декомпозиция. 1. Промптинг Chain-of-ThoughtНачнем с техник промптинга, которые заставляют модель демонстрировать пользователю внутренний процесс «рассуждения» над задачей (Thought Generation). «Цепочка рассуждений» (Chain-of-Thought или Chain-of-Thoughts, CoT)

продолжить чтение

Вот почему мы постоянно бросаем новые дела. На примере английского

Такое сообщение я получил от девушки. Она писала про английский язык, но это применимо к любому занятию.

продолжить чтение

Как я за 4 месяца прокачала английский с A2 до B2 и не поехала кукухой… почти

Нет, я не продаю курсы английского! Просто делюсь своей историей.

продолжить чтение

Почему так трудно учить иностранный язык?

Почему многим людям трудно дается изучение иностранного языка? Почему так популярны и, к сожалению, так бесполезны интенсивы наподобие «заговори на языке на 2 недели» и развлекательно-игровые методики? А главное, какие основные принципы важно понять и принять, чтобы успешно овладеть иностранным языком? 

продолжить чтение

Про лайфхаки в изучении языков

По-моему, количество статей и видео вокруг тем «как учить язык» и «как учить язык самостоятельно» стало уже запредельным на всех площадках. В комментариях без устали ломаются копья. Обсуждения эти, в общем, ни на что не влияют и продолжаться могут сколь угодно долго, потому что перепутано там примерно всё: что такое «знать язык», что такое «говорить», «воспринимать на слух» и т.д. и т.п. Попробуем пораспутывать.

продолжить чтение

Google встроила «мини-Duolingo» прямо в Translate

Google представила экспериментальную функцию в Google Translate на основе искусственного интеллекта, которая поможет пользователям не только переводить слова, но и практиковаться в изучении нового языка

продолжить чтение

123
Rambler's Top100