перевод. - страница 6

Адаптация по-арабски: технологии для печати этикеток товаров

Меня зовут Сергей Меркулов и я старший консультант Fix Price. Наши магазины работают уже в 10 странах мира. И это значит, что каждый товар, который представлен на наших полках в зарубежных магазинах, обязательно имеет этикетку на иностранном языке. Для понимания масштабов: в нашей сети примерно 32 тысячи наименований локальных кодов (или SKU, то есть единиц складского учета). В среднем у одного локального кода — 3 штрихкода. То есть фактически у нас 96 000 различных этикеток! И сегодня я расскажу вам о том, как мы научились эффективно работать с ними на рынке ОАЭ.Об особенностях перевода

продолжить чтение

Что Google Translate может рассказать нам о вайб-кодинге

В последнее время часто звучат мрачные прогнозы (и даже скрытая реклама) о том, что крупные языковые модели (LLM) уничтожат программирование как профессию. Многие обсуждения лишены нюансов, поэтому я хотел бы внести свои пояснения. С одной стороны звучат заявления вроде: «Я использовал $LLM_SERVICE_PROVIDER, чтобы создать маленькую временную программу, и скоро все программисты останутся без работы за $ARBITRARY_TIME_WINDOW». С другой – категорический отказ признавать какую-либо пользу таких инструментов. Думаю, лучше всего прояснить эту ситуацию можно на примере другой отрасли, где подобные технологии появились раньше: перевод.

продолжить чтение

Подбираем лучший механизм аппаратной конкурентности для машинного обучения на ЦП

В среде выполнения задач ИИ для Firefox можно задействовать сразу множество потоков в выделенном процессе логического вывода, чтобы ускорить выполнение таких операций на ЦП. В среде WASM/JS можно создать SharedArrayBuffer и обрабатывать содержимое этого буфера сразу несколькими потоками. Такая рабочая нагрузка поддаётся конкурентному распределению на несколько ядер ЦП.

продолжить чтение

Google внедряет речевой перевод в Meet

Google объявила о внедрении функции перевода речи в сервис для видеосвязи Google Meet. Функцию на базе Gemini представили на конференции Google I/O.

продолжить чтение

Jupyter-Ascending — новый способ работы с Jupyter Ноутбуками в Emacs

05 мая 2025 года Duncan Britt публиковал статью о том, как можно работать с Jupyter ноутбуками в Emacs. Он создал пакет Jupyter-Ascending , чтобы упростить редактирование и выполнение Python кода в Jupyter-ноутбуках напрямую из Emacs. Оригинал статьи можно найти на сайте автора: https://duncanbritt.com/blog/jupyter-ascending/jupyter-ascending.htmlГлавным образом, jupyter-ascending использует Jupytext и Jupyter Ascending. Инструменты пакета предоставляют следующие возможности:отображение .ipynb

продолжить чтение

AI делает разработчиков тупее

Графические материалы взяты с freepik, постер носит иллюстративный характерВсем привет! Предлагаю вашему вниманию перевод статьи «AI is Making Developers Dumb». Перевод выполнен человеком, а не LLM :)

продолжить чтение

Audible запустил ИИ-инструменты для создания аудиокниг

Принадлежащий Amazon онлайн-сервис Audible запустил

продолжить чтение

В Дании решили: постредактирование — это не перевод

Дания стала первой страной, официально отделившей человеческий литературный перевод от текстов, полученных через постредактирование машинного перевода. С мая 2025 года такие тексты больше не считаются полноценным переводом и не попадают под действие системы Public Lending Right (PLR), которая предусматривает выплаты авторам, переводчикам и другим творческим специалистам за использование их работ в библиотеках.

продолжить чтение

Проводим слепой тест переводов прямо на Хабре

Хорошие переводчики переводят хорошо. А как насчет нейросетей? Пользователь @antptr86 сделал в комментариях классную вещь - для чистоты эксперимента он выложил несколько вариантов перевода одного абзаца из "Дюны", и предложил их оценить вслепую, без знания источников.Мне показалось это крайне занимательным, и поэтому я решил сделать из этого небольшую статью и голосование для хабраюзеров в конце.

продолжить чтение

Baidu запатентует технологию перевода звуков животных на человеческий язык

Китайский гигант искусственного интеллекта Baidu намерен получить патент на технологию искусственного интеллекта, предназначенную для перевода звуков животных на человеческий язык.

продолжить чтение