ЭВМ и роботы на страницах советской научной фантастики. Часть 3: от утопии к реальности
В отличие от ранней советской фантастики, мало интересовавшейся вычислительными машинами, в конце 50-х годов авторы первых произведений «золотого века советской НФ» стали активно вводить ЭВМ и роботов в образы утопического завтра. И в романе «Туманность Андромеды» Ивана Ефремова, и в сборнике «Полдень, XXII век» братьев Стругацких компьютеры и кибернетические устройства показаны как повсеместные и привычные людям будущего. Тем временем, компьютеры начинают всё больше проникать и в реальность — поначалу сугубо у «физиков». С рубежа 50-х и 60-х ещё недавно единичные ЭВМ начинают идти в серию десятками (БЭСМ-2) и сотнями (Урал-1) экземпляров, ими начинают оснащаться институты, инженерные и научно-исследовательские центры, программирование превращается в важную, всё более востребованную и дефицитную специальность. Ещё недавно компьютеры в фантастике были таким же признаком не слишком близкого будущего, как межзвёздные перелёты. Теперь же всё больше читателей НФ из числа технической интеллигенции и сами прямо или опосредованно имели дело с компьютерами. Как это отразилось на советской научной фантастике и в целом культуре этого времени?
ЭВМ и роботы на страницах советской научной фантастики. Часть 1: двадцатые и тридцатые годы
С начала XXI века жизнь человечества всё более неразрывно связана с компьютерными устройствами, а в последние годы всё более обыденными становятся роботы и искусственный интеллект. За десятки лет до превращения в повседневную реальность все они прочно прописались на страницах научной фантастики — в том числе советской. Однако стать постоянными персонажами НФ они сумели далеко не сразу — как в СССР, так и за его пределами. Как выглядел непростой путь ЭВМ в общепонятные культурные образы и тропы через страницы знаменитых и почти забытых текстов?
Писатели случайно оставляют промпты для ИИ в своих опубликованных книгах
Читатели романа Darkhollow Academy: Year Two от писательницы Лены Макдональд обнаружили в тексте промпт для искусственного интеллекта. «Я переписал отрывок в стиле Джей Бри, добавив больше напряжения, мрачных оттенков и сырой эмоциональной подоплёки под сверхъестественными элементами», — отчитался ИИ в третьей главе книги.
Лабиринты текста как игровая механика, или как неэкранизируемая литература становится источником геймдизайна
Привет! Задумывались ли вы о связи литературы и геймдева? С одной стороны, художественные произведения — надежный источник сценариев. С другой, некоторые произведения трудно экранизировать: они отвергают линейное повествование, отказываются от традиционного сюжета и разрушают границы между автором и читателем. Литературные приемы из «неэкранизируемых» книг — поток сознания, нестабильная структура, множественные нарративы и визуальная типографика — становятся не только эстетическим ориентиром для разработчиков, но и игровыми механиками. В играх возможно заплутать в лабиринте из сносок, прожить сон, составленный из языковых фрагментов, или искать смысл, который все время ускользает. Интерактивные пространства, нелинейные сюжеты и разрушаемые повествования, где игрок не просто зритель, а соавтор — все это можно считать наследием литературного авангарда. Используйте навигацию, если не хотите читать текст полностью: → Как зарождалась экспериментальная литература → Попытки экранизации экспериментальной литературы → Ключевая веха → Заключение Как зарождалась экспериментальная литература Экспериментальная литература начала формироваться на рубеже XX-XXI веков. Это была своеобразная реакция на кризис линейного нарратива и стремление выразить внутренние фрагментированные состояния человека. Под влиянием философии (особенно феноменологии, структурализма и постмодернизма), а также психоанализа авторы стремились выйти за рамки привычного линейного повествования. Французские символисты, Джеймс Джойс, Вирджиния Вулф, Марсель Пруст и другие, искали формы, которые бы отображали мышление, память, сны. В XX веке авангардные группы — от сюрреалистов до литераторов из движения Oulipo — начали воспринимать литературу как игру с формой. Не сюжет, а структура текста, не действие, а восприятие становились центром внимания.
В Дании решили: постредактирование — это не перевод
Дания стала первой страной, официально отделившей человеческий литературный перевод от текстов, полученных через постредактирование машинного перевода. С мая 2025 года такие тексты больше не считаются полноценным переводом и не попадают под действие системы Public Lending Right (PLR), которая предусматривает выплаты авторам, переводчикам и другим творческим специалистам за использование их работ в библиотеках.
Помощник читателя: визуализируем сюжет
В текущих кодогенеративных реалиях создать что-то новое с нуля до уровня худо-бедной демонстрации стало предательски просто. Только успевай доходчиво формулировать свои хотелки, да вовремя давать по рукам бездушной LLM. Посему делюсь результатами воскресного вайбкодинга — концепцией ai-помощника для анализа текста. В первую очередь художественного.Откуда растут ноги.
Сайт любительских романов NaNoWriMo закрывается после 20 лет существования
Сайт некоммерческой организации NaNoWriMo, стоящий за ежегодным конкурсом по написанию романов, закрывается после 20 лет существования. НКО временно сохранит доступ к сайту, чтобы пользователи могли скачать свой контент.
Кодекс
Рассказ, опубликованный в рамках конкурса «Будущее здесь». Я мчусь на мотоцикле как молния, прорезающая густой воздух мегаполиса. Глянцевый корпус спортбайка отражает мелкие облака и яркое утреннее солнце. На мне строгий пиджак и галстук — абсурдный наряд для отчаянной погони. Ни шлема, ни защиты, лишь ветер и смертельный риск на каждом повороте.

